French made simple / by Eugene Jackson and Antonio Rubio.
Record details
- ISBN: 0767918592
- ISBN: 9780767918596
- Physical Description: viii, 387 pages : illustrations ; 26 cm.
- Edition: revised edition / revised by Julien Lafontant and Pamela Haze.
- Publisher: New York : Broadway Books, [2006]
- Copyright: ©2006
Content descriptions
General Note: | "A Made simple book." |
Formatted Contents Note: | Chapter 1 On Vous Presente a la Langue Francaise: Getting Acquainted with the French Language 1 -- French is no stranger -- French and English vocabulary: similarities and differences in spelling, meaning, and pronunciation -- French is spoken around the world -- Chapter 2 Prononciation du Francais: French Pronunciation 4 -- French vowel sounds in familiar words -- Nasal vowel sounds -- French consonants -- Liaison -- Elision -- Stress in French words and sentences -- Useful words and expressions for the traveler -- Chapter 3 Qui Est Monsieur Brown?: Who is Mr. Brown? 15 -- Members of the family -- Rooms of the house -- Gender of nouns -- Plural of nouns -- Definite and indefinite articles -- Some common verbs -- Chapter 4 Pourquoi Est-Ce Que M. Brown Etudie le Francais? Why is Mr. Brown Studying French? 24 -- Saying hello and good-bye in French -- More useful vocabulary: professions, nationalities, languages -- Common modifiers and verbs -- Introduction to negative and interrogative forms -- Chapter 5 Dans le Salon de Monsieur Brown: In Mr. Brown's Living Room 31 -- Furniture and objects in the living room -- Some common prepositions -- Using the contractions du, des, au, aux -- Expressing possession in French with de or a -- Revision 1 Review of Chapters 1-5 36 -- Chapter 6 Les Verbes Sont Importants Aussi: Verbs are Important too 44 -- Countries of Europe and North America -- Infinitive form of verbs -- Present tense of regular -er verbs, like parler, to speak -- Interrogative and negative forms -- Verbs like parler -- Two verbs in a row -- Chapter 7 La Famille de M. Brown: Mr. Brown's Family 52 -- French words that end in -tion and -sion -- Correspondence between the French ending -ment and the English ending -ly -- Present tense of etre, to be, avoir, to have, aller, to go -- Chapter 8 Au Bureau de M. Brown: At Mr. Brown's Office 59 -- Adjectives of color, size, beauty, and other characteristics -- Agreement of adjectives -- Position of adjectives -- tout, all, every -- quel, which, what -- Chapter 9 M. Brown Salue un Ami: Mr. Brown Greets a Friend 65 -- Present tense of regular -re verbs like vendre, to sell -- Three irregular-re verbs: prendre, to take, lire, to read, ecrire, to write -- Revision 2 Review of Chapters 6-9 71 -- Chapter 10 Dans la Salle a Manger: In the Dining Room 80 -- Table settings -- French porcelain industry -- Irregular verbs dire, to say, and voir, to see -- Demonstrative adjective ce, this, that -- Use of -ci and -la -- Use of c'est, this is, it is, instead of il est or elle est -- Chapter 11 Les Nombres, Toujours les Nombres: Numbers, Always Numbers 87 -- Basic mathematical terms -- Numbers 0-69 -- Present tense of the verbs vouloir, to want, pouvoir, to be able -- Chapter 12 Le Systeme Monetaire en France: French Money, Past and Present 93 -- Vocabulary related to money -- Euro -- Before the Euro: francs and centimes -- Present tense of faire, to make, to do, croire, to believe, valoir, to be worth -- Chapter 13 Les Nombres dans la Vie Quotidienne: Numbers in Everyday Life 99 -- Weights and measures -- Present tense of savoir, to know (how), connaitre, to know, to be acquainted with -- Possessive adjectives -- Chapter 14 Quelle Heure Est-II?: What Time Is It? 105 -- Telling time -- Buying tickets for the train and for the movies -- Expressing praise and approval -- Present tense of partir, to leave, sortir, to go out -- Revision 3 Review of Chapters 10-14 112 -- Chapter 15 Le Cinema: The Movies 120 -- Words associated with films and movie theaters -- Present tense of venir, to come -- Direct object pronouns -- Use of y, there -- Chapter 16 Quelques Dates de l'Histoire Moderne de France: Some Dates in Modern French History 126 -- Months of the year -- Present tense of regular -ir verbs, like finir, to finish -- Other regular -ir verbs -- Ordinal numbers -- Telling the date -- Chapter 17 Questions sur la Geographie de France: Questions about French Geography 132 -- Using adjectives and adverbs to compare geographical features of France and America -- Present tense of mettre, to put -- More expressions of comparison -- Chapter 18 La Journee de M. Brown: Mr. Brown's Day 139 -- Meals -- Foods -- Present tense of reflexive verbs like se laver, to wash oneself -- Imperative forms of reflexive verbs -- Some reflexive French verbs that are not translated by reflexive verbs in English -- Chapter 19 La Vie dans la Banlieue: Life in the Suburbs 145 -- Fruits and vegetables -- Some idiomatic expressions -- Using the partitive to express some or any -- Partitive pronoun en, of it, of them -- Revision 4 Review of Chapters 15-19 151 -- Chapter 20 Quel Mauvais Temps!: What Bad Weather! 158 -- Weather expressions -- Direct and indirect object pronouns -- Present tense of verbs like ouvrir, to open -- Chapter 21 Le Climat en France: The Climate in France 163 -- Four seasons -- Present tense of devoir, to owe, to have to, recevoir, to receive -- Variations of ne ... pas -- Chapter 22 Le Climat en France (Suite): The Climate in France (Cont'd) 169 -- Common adverbs and prepositions -- Demonstrative adjectives: ce, cette, ces and pronouns: celui, celle, ceux, celles, ceci, cela -- Adding -ci or -la to indicate this one or that one -- Chapter 23 La Bonne Cuisine Francaise: Good French Cooking 174 -- French specialties -- French cooking terms adopted into English -- Present tense of envoyer, to send -- More prepositions -- Disjunctive pronouns used with prepositions -- Disjunctive pronouns used with a to indicate possession -- Revision 5 Review of Chapters 20-23 180 -- Chapter 24 Les Francais: The French People 187 -- Points of the compass -- Words associated with smoking -- Tradesmen and women -- Reflexive verbs indicating reciprocal actions -- Present participle: form and use -- Chapter 25 L'Art et la Mode: Art and Fashion 193 -- Venir de + infinitive: How to specify an action that has just taken place -- Etre en train de: to specify an ongoing action -- Examples of verbs with internal spelling changes: acheter, to buy, preferer, to prefer, appeler, to call -- Chapter 26 Les Jours de Fete en France: French Holidays 198 -- French names of holidays and associated expressions -- Verbs like tenir, to hold, venir, to come -- Spelling changes in verbs like commencer, to begin, manger, to eat -- Chapter 27 Quels Endroits Voulez-Vous Visiter?: What Places do You Wish to Visit? 203 -- Future tense of regular verbs parler (-er), finir (-ir), vendre (-re) -- Stems in common irregular verbs -- Revision 6 Review of Chapters 24-27 209 -- Chapter 28 M. Brown Ecrit une Lettre a Sa Representante: Mr. Brown Writes a Letter to His Agent 215 -- Travel plans -- Present tense of suivre, to follow, traduire, to translate -- Additional verbs with irregular stems in the future tense -- Depuis, il y a, since, for, pendant, during, in combination with expressions of date and time -- Chapter 29 M. Brown Recoit une Lettre: Mr. Brown Receives a Letter 221 -- Words and phrases referring to the past -- Salutations, closings of business letters -- Le passe compose: how to form the past tense in French -- Regular and irregular past participles -- Chapter 30 Les Derniers Conseils de M. Picard: Mr. Picard's Final Words of Advice 228 -- "False friends" or false cognates -- More irregular past participles -- Agreement of the past participle -- Chapter 31 M. Brown Part pour la France: Mr. Brown Leaves for France 234 -- Preparations for his flight -- Even more irregular past participles -- Use of past participles as adjectives -- Revision 7 Review of Chapters 28-31 240 -- Chapter 32 Usage Rend Maitre: Practice Makes Perfect 246 -- From the airport to the city -- Greetings, introductions, leavetakings -- Verbs with the auxiliary etre in the passe compose -- Agreement of the past participle with the subject of the verb -- Chapter 33 M. Brown Rend Visite a la Famille Parmentier: Mr. Brown Visits the Parmentier Family 253 -- A house and life of high style -- Some professions -- Passe compose of reflexive verbs -- Present and past tenses of the verb s'asseoir, to sit down -- Reflexive verbs found in the dialogues -- Chapter 34 Une Belle Promenade: A Lovely Stroll 259 -- Discovering Paris -- Relative pronouns: qui, que, who, that, ce qui, what, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, which one(s), dont, whose, of which -- Chapter 35 Le Mont-Saint-Michel: Mont-Saint-Michel 265 -- Travelling to the site -- Features of the village and the abbey -- Vocabulary: parts of the body -- Introduction to l'imparfait, the imperfect (past) tense -- Chapter 36 Le Grand Guignol: Puppet Show 271 -- Words and phrases describing feelings -- Present and past tenses of rire, to laugh, vivre, to live -- Past infinitive: how to form it, when to use it -- Revision 8 Review of Chapters 32-36 276 -- Chapter 37 La Grande Rue du Village: Main Street 282 -- Shops and shopkeepers -- Overview of object pronouns -- Placement of object pronouns in a sentence -- Order of object pronouns -- Chapter 38 Une Excursion a Chartres: A Trip to Chartres 288 -- Vocabulary associated with automobiles and driving -- Past perfect, or pluperfect, tense -- Rules for using possessive pronouns: le mien, mine, la notre, ours, etcet. -- Chapter 39 M. Brown Achete un Billet de Loterie: Mr. Brown Buys a Lottery Ticket 295 -- Le conditionnel, the conditional, formation -- Stems for the future tense are also used in the conditional -- Chapter 40 M. Brown s'en Va: Mr. Brown Goes Away 300 -- Le conditionnel passe, the past conditional -- Si clauses: pairing different tenses to express hypothetical situations -- Revision 9 Review of Chapters 37-40 304. |
Search for related items by subject
Subject: | French language > Textbooks for foreign speakers > English. French language > Grammar. |
Genre: | Textbooks. |
Search for related items by series
Available copies
- 1 of 1 copy available at NC Cardinal. (Show)
- 1 of 1 copy available at Iredell County Public Library.
Holds
- 0 current holds with 1 total copy.
Show Only Available Copies
Location | Call Number / Copy Notes | Barcode | Shelving Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|---|
Statesville Main Library | 448.2421 JAC (Text) | 33114016466773 | Adult Nonfiction | Available | - |
Loading Recommendations...
LDR | 11508pam a22004694a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 862201 | ||
003 | CARDINAL | ||
005 | 20060920095647.0 | ||
008 | 060109t20062006nyua 000 0 eng | ||
010 | . | ‡a 2006040511 | |
020 | . | ‡a0767918592 ‡q(paperback) | |
020 | . | ‡a9780767918596 ‡q(paperback) | |
040 | . | ‡aDLC ‡beng ‡erda ‡cDLC ‡dDLC | |
041 | 0 | . | ‡aeng |
042 | . | ‡apcc | |
050 | 0 | 0. | ‡aPC2129.E5 ‡bJ33 2006 |
082 | 0 | 0. | ‡a448.2/421 ‡222 |
100 | 1 | . | ‡aJackson, Eugene. ‡0(CARDINAL)730167 |
245 | 1 | 0. | ‡aFrench made simple / ‡cby Eugene Jackson and Antonio Rubio. |
250 | . | ‡arevised edition / ‡brevised by Julien Lafontant and Pamela Haze. | |
264 | 1. | ‡aNew York : ‡bBroadway Books, ‡c[2006] | |
264 | 4. | ‡c©2006 | |
300 | . | ‡aviii, 387 pages : ‡billustrations ; ‡c26 cm. | |
336 | . | ‡atext ‡btxt ‡2rdacontent | |
337 | . | ‡aunmediated ‡bn ‡2rdamedia | |
338 | . | ‡avolume ‡bnc ‡2rdacarrier | |
490 | 1 | . | ‡aMade simple |
500 | . | ‡a"A Made simple book." | |
505 | 0 | 0. | ‡gChapter 1 ‡tOn Vous Presente a la Langue Francaise: Getting Acquainted with the French Language ‡g1 -- ‡tFrench is no stranger -- ‡tFrench and English vocabulary: similarities and differences in spelling, meaning, and pronunciation -- ‡tFrench is spoken around the world -- ‡gChapter 2 ‡tPrononciation du Francais: French Pronunciation ‡g4 -- ‡tFrench vowel sounds in familiar words -- ‡tNasal vowel sounds -- ‡tFrench consonants -- ‡tLiaison -- ‡tElision -- ‡tStress in French words and sentences -- ‡tUseful words and expressions for the traveler -- ‡gChapter 3 ‡tQui Est Monsieur Brown?: Who is Mr. Brown? ‡g15 -- ‡tMembers of the family -- ‡tRooms of the house -- ‡tGender of nouns -- ‡tPlural of nouns -- ‡tDefinite and indefinite articles -- ‡tSome common verbs -- ‡gChapter 4 ‡tPourquoi Est-Ce Que M. Brown Etudie le Francais? Why is Mr. Brown Studying French? ‡g24 -- ‡tSaying hello and good-bye in French -- ‡tMore useful vocabulary: professions, nationalities, languages -- ‡tCommon modifiers and verbs -- ‡tIntroduction to negative and interrogative forms -- ‡gChapter 5 ‡tDans le Salon de Monsieur Brown: In Mr. Brown's Living Room ‡g31 -- ‡tFurniture and objects in the living room -- ‡tSome common prepositions -- ‡tUsing the contractions du, des, au, aux -- ‡tExpressing possession in French with de or a -- ‡gRevision 1 ‡tReview of Chapters 1-5 ‡g36 -- ‡gChapter 6 ‡tLes Verbes Sont Importants Aussi: Verbs are Important too ‡g44 -- ‡tCountries of Europe and North America -- ‡tInfinitive form of verbs -- ‡tPresent tense of regular -er verbs, like parler, to speak -- ‡tInterrogative and negative forms -- ‡tVerbs like parler -- ‡tTwo verbs in a row -- ‡gChapter 7 ‡tLa Famille de M. Brown: Mr. Brown's Family ‡g52 -- ‡tFrench words that end in -tion and -sion -- ‡tCorrespondence between the French ending -ment and the English ending -ly -- ‡tPresent tense of etre, to be, avoir, to have, aller, to go -- ‡gChapter 8 ‡tAu Bureau de M. Brown: At Mr. Brown's Office ‡g59 -- ‡tAdjectives of color, size, beauty, and other characteristics -- ‡tAgreement of adjectives -- ‡tPosition of adjectives -- ‡ttout, all, every -- ‡tquel, which, what -- ‡gChapter 9 ‡tM. Brown Salue un Ami: Mr. Brown Greets a Friend ‡g65 -- ‡tPresent tense of regular -re verbs like vendre, to sell -- ‡tThree irregular-re verbs: prendre, to take, lire, to read, ecrire, to write -- ‡gRevision 2 ‡tReview of Chapters 6-9 ‡g71 -- ‡gChapter 10 ‡tDans la Salle a Manger: In the Dining Room ‡g80 -- ‡tTable settings -- ‡tFrench porcelain industry -- ‡tIrregular verbs dire, to say, and voir, to see -- ‡tDemonstrative adjective ce, this, that -- ‡tUse of -ci and -la -- ‡tUse of c'est, this is, it is, instead of il est or elle est -- ‡gChapter 11 ‡tLes Nombres, Toujours les Nombres: Numbers, Always Numbers ‡g87 -- ‡tBasic mathematical terms -- ‡tNumbers 0-69 -- ‡tPresent tense of the verbs vouloir, to want, pouvoir, to be able -- ‡gChapter 12 ‡tLe Systeme Monetaire en France: French Money, Past and Present ‡g93 -- ‡tVocabulary related to money -- ‡tEuro -- ‡tBefore the Euro: francs and centimes -- ‡tPresent tense of faire, to make, to do, croire, to believe, valoir, to be worth -- ‡gChapter 13 ‡tLes Nombres dans la Vie Quotidienne: Numbers in Everyday Life ‡g99 -- ‡tWeights and measures -- ‡tPresent tense of savoir, to know (how), connaitre, to know, to be acquainted with -- ‡tPossessive adjectives -- ‡gChapter 14 ‡tQuelle Heure Est-II?: What Time Is It? ‡g105 -- ‡tTelling time -- ‡tBuying tickets for the train and for the movies -- ‡tExpressing praise and approval -- ‡tPresent tense of partir, to leave, sortir, to go out -- ‡gRevision 3 ‡tReview of Chapters 10-14 ‡g112 -- ‡gChapter 15 ‡tLe Cinema: The Movies ‡g120 -- ‡tWords associated with films and movie theaters -- ‡tPresent tense of venir, to come -- ‡tDirect object pronouns -- ‡tUse of y, there -- ‡gChapter 16 ‡tQuelques Dates de l'Histoire Moderne de France: Some Dates in Modern French History ‡g126 -- ‡tMonths of the year -- ‡tPresent tense of regular -ir verbs, like finir, to finish -- ‡tOther regular -ir verbs -- ‡tOrdinal numbers -- ‡tTelling the date -- ‡gChapter 17 ‡tQuestions sur la Geographie de France: Questions about French Geography ‡g132 -- ‡tUsing adjectives and adverbs to compare geographical features of France and America -- ‡tPresent tense of mettre, to put -- ‡tMore expressions of comparison -- ‡gChapter 18 ‡tLa Journee de M. Brown: Mr. Brown's Day ‡g139 -- ‡tMeals -- ‡tFoods -- ‡tPresent tense of reflexive verbs like se laver, to wash oneself -- ‡tImperative forms of reflexive verbs -- ‡tSome reflexive French verbs that are not translated by reflexive verbs in English -- ‡gChapter 19 ‡tLa Vie dans la Banlieue: Life in the Suburbs ‡g145 -- ‡tFruits and vegetables -- ‡tSome idiomatic expressions -- ‡tUsing the partitive to express some or any -- ‡tPartitive pronoun en, of it, of them -- ‡gRevision 4 ‡tReview of Chapters 15-19 ‡g151 -- ‡gChapter 20 ‡tQuel Mauvais Temps!: What Bad Weather! ‡g158 -- ‡tWeather expressions -- ‡tDirect and indirect object pronouns -- ‡tPresent tense of verbs like ouvrir, to open -- ‡gChapter 21 ‡tLe Climat en France: The Climate in France ‡g163 -- ‡tFour seasons -- ‡tPresent tense of devoir, to owe, to have to, recevoir, to receive -- ‡tVariations of ne ... pas -- ‡gChapter 22 ‡tLe Climat en France (Suite): The Climate in France (Cont'd) ‡g169 -- ‡tCommon adverbs and prepositions -- ‡tDemonstrative adjectives: ce, cette, ces and pronouns: celui, celle, ceux, celles, ceci, cela -- ‡tAdding -ci or -la to indicate this one or that one -- ‡gChapter 23 ‡tLa Bonne Cuisine Francaise: Good French Cooking ‡g174 -- ‡tFrench specialties -- ‡tFrench cooking terms adopted into English -- ‡tPresent tense of envoyer, to send -- ‡tMore prepositions -- ‡tDisjunctive pronouns used with prepositions -- ‡tDisjunctive pronouns used with a to indicate possession -- ‡gRevision 5 ‡tReview of Chapters 20-23 ‡g180 -- ‡gChapter 24 ‡tLes Francais: The French People ‡g187 -- ‡tPoints of the compass -- ‡tWords associated with smoking -- ‡tTradesmen and women -- ‡tReflexive verbs indicating reciprocal actions -- ‡tPresent participle: form and use -- ‡gChapter 25 ‡tL'Art et la Mode: Art and Fashion ‡g193 -- ‡tVenir de + infinitive: How to specify an action that has just taken place -- ‡tEtre en train de: to specify an ongoing action -- ‡tExamples of verbs with internal spelling changes: acheter, to buy, preferer, to prefer, appeler, to call -- ‡gChapter 26 ‡tLes Jours de Fete en France: French Holidays ‡g198 -- ‡tFrench names of holidays and associated expressions -- ‡tVerbs like tenir, to hold, venir, to come -- ‡tSpelling changes in verbs like commencer, to begin, manger, to eat -- ‡gChapter 27 ‡tQuels Endroits Voulez-Vous Visiter?: What Places do You Wish to Visit? ‡g203 -- ‡tFuture tense of regular verbs parler (-er), finir (-ir), vendre (-re) -- ‡tStems in common irregular verbs -- ‡gRevision 6 ‡tReview of Chapters 24-27 ‡g209 -- ‡gChapter 28 ‡tM. Brown Ecrit une Lettre a Sa Representante: Mr. Brown Writes a Letter to His Agent ‡g215 -- ‡tTravel plans -- ‡tPresent tense of suivre, to follow, traduire, to translate -- ‡tAdditional verbs with irregular stems in the future tense -- ‡tDepuis, il y a, since, for, pendant, during, in combination with expressions of date and time -- ‡gChapter 29 ‡tM. Brown Recoit une Lettre: Mr. Brown Receives a Letter ‡g221 -- ‡tWords and phrases referring to the past -- ‡tSalutations, closings of business letters -- ‡tLe passe compose: how to form the past tense in French -- ‡tRegular and irregular past participles -- ‡gChapter 30 ‡tLes Derniers Conseils de M. Picard: Mr. Picard's Final Words of Advice ‡g228 -- ‡t"False friends" or false cognates -- ‡tMore irregular past participles -- ‡tAgreement of the past participle -- ‡gChapter 31 ‡tM. Brown Part pour la France: Mr. |
505 | 0 | 0. | ‡tBrown Leaves for France ‡g234 -- ‡tPreparations for his flight -- ‡tEven more irregular past participles -- ‡tUse of past participles as adjectives -- ‡gRevision 7 ‡tReview of Chapters 28-31 ‡g240 -- ‡gChapter 32 ‡tUsage Rend Maitre: Practice Makes Perfect ‡g246 -- ‡tFrom the airport to the city -- ‡tGreetings, introductions, leavetakings -- ‡tVerbs with the auxiliary etre in the passe compose -- ‡tAgreement of the past participle with the subject of the verb -- ‡gChapter 33 ‡tM. Brown Rend Visite a la Famille Parmentier: Mr. Brown Visits the Parmentier Family ‡g253 -- ‡tA house and life of high style -- ‡tSome professions -- ‡tPasse compose of reflexive verbs -- ‡tPresent and past tenses of the verb s'asseoir, to sit down -- ‡tReflexive verbs found in the dialogues -- ‡gChapter 34 ‡tUne Belle Promenade: A Lovely Stroll ‡g259 -- ‡tDiscovering Paris -- ‡tRelative pronouns: qui, que, who, that, ce qui, what, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, which one(s), dont, whose, of which -- ‡gChapter 35 ‡tLe Mont-Saint-Michel: Mont-Saint-Michel ‡g265 -- ‡tTravelling to the site -- ‡tFeatures of the village and the abbey -- ‡tVocabulary: parts of the body -- ‡tIntroduction to l'imparfait, the imperfect (past) tense -- ‡gChapter 36 ‡tLe Grand Guignol: Puppet Show ‡g271 -- ‡tWords and phrases describing feelings -- ‡tPresent and past tenses of rire, to laugh, vivre, to live -- ‡tPast infinitive: how to form it, when to use it -- ‡gRevision 8 ‡tReview of Chapters 32-36 ‡g276 -- ‡gChapter 37 ‡tLa Grande Rue du Village: Main Street ‡g282 -- ‡tShops and shopkeepers -- ‡tOverview of object pronouns -- ‡tPlacement of object pronouns in a sentence -- ‡tOrder of object pronouns -- ‡gChapter 38 ‡tUne Excursion a Chartres: A Trip to Chartres ‡g288 -- ‡tVocabulary associated with automobiles and driving -- ‡tPast perfect, or pluperfect, tense -- ‡tRules for using possessive pronouns: le mien, mine, la notre, ours, etcet. -- ‡gChapter 39 ‡tM. Brown Achete un Billet de Loterie: Mr. Brown Buys a Lottery Ticket ‡g295 -- ‡tLe conditionnel, the conditional, formation -- ‡tStems for the future tense are also used in the conditional -- ‡gChapter 40 ‡tM. Brown s'en Va: Mr. Brown Goes Away ‡g300 -- ‡tLe conditionnel passe, the past conditional -- ‡tSi clauses: pairing different tenses to express hypothetical situations -- ‡gRevision 9 ‡tReview of Chapters 37-40 ‡g304. |
650 | 0. | ‡aFrench language ‡vTextbooks for foreign speakers ‡xEnglish. ‡0(CARDINAL)293749 | |
650 | 0. | ‡aFrench language ‡xGrammar. ‡0(CARDINAL)698801 | |
655 | 7. | ‡aTextbooks. ‡2lcgft ‡0(CARDINAL)338278 | |
700 | 1 | . | ‡aHaze, Pamela. ‡0(CARDINAL)477449 |
700 | 1 | . | ‡aLafontant, Julien J. ‡0(CARDINAL)506913 |
700 | 1 | . | ‡aRubio, Antonio, ‡d1888- ‡0(CARDINAL)731637 |
830 | 0. | ‡aMade simple (Broadway Books) ‡0(CARDINAL)462732 | |
902 | . | ‡aMARCIVE 201809 | |
902 | . | ‡aMARCIVE 201909 | |
902 | . | ‡aMARCIVE 201912 | |
902 | . | ‡aMARCIVE 202106 | |
901 | . | ‡a862201 ‡bUnknown ‡c862201 ‡tbiblio ‡soclc |